No exact translation found for تحري الحالات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تحري الحالات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Necesito que accedas a la base de datos de la prisión por mí, buscar el estado de un recluso.
    وتحرى عن حالة سجينٍ
  • Eso sirve de base para la tipificación compatible de delitos en los países, lo que promoverá una cooperación internacional eficiente en materia de investigación y enjuiciamiento de las causas relacionadas con la trata.
    (4) ويشكّل ذلك أساسا لإنشاء أفعال إجرامية داخلية تكون متوافقة، دعما لتعاون دولي فعّال في تحرّي حالات الاتجار وملاحقتها قضائيا.
  • ¿Por qué le pediste a Frank que investigara a Emily?
    لماذا تكلّفين (فرانك) بالتحري عنها بأي حال؟
  • Ello, a su vez, está destinado a servir de marco para estipular en el plano interno delitos penales que se presten a promover una cooperación internacional eficiente y eficaz en materia de investigación y enjuiciamiento de los casos de trata de personas.
    والمقصود من ذلك، بدوره، أن يكون بمثابة إطار لتجريم أفعال إجرامية محلية تساعد على تعزيز التعاون الدولي الكفؤ والفعال في تحري حالات الاتجار وملاحقتها قضائيا.
  • En el 85% de las averiguaciones, el autor era un hombre.
    وفي نسبة 85 في المائة من حالات التحري كان مرتكب الفعل رجلا.
  • En más del 60% de las averiguaciones, había habido violencia física.
    وفي نسبة تزيد عن 60 في المائة من حالات التحري كان الأمر يتعلق بالعنف البدني.
  • Se han elaborado tarjetas especiales para agentes de policía en las que se detallan las medidas aplicables, y la Dirección de Policía ha elaborado un manual de investigación de los casos de trata de seres humanos.
    وقد خصِّصت لضباط الشرطة بطاقات تتضمن وصفا للتدابير المنطبقة، كما أن إدارة الشرطة أعدَّت كتيبا بشأن إجراء التحريات في حالات الاتجار بالبشر.
  • El equipo de investigadores enviado a Liberia por la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) para examinar las denuncias de corrupción en el seno del Gobierno Nacional de Transición ha presentado su informe a los Jefes de Estado de la CEDEAO.
    وقدم فريق التحقيق الذي أوفدته، بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى ليبريا للتحري عن حالات الفساد المبلغ عن وجودها داخل الحكومة الانتقالية، تقريره إلى رؤساء الجماعة.
  • Una estrategia eficaz de lucha contra el terrorismo debería hacer hincapié en la adopción de medidas destinadas a prevenir y desbaratar las operaciones terroristas.
    - هذه العلاقات توضح أهمية الاستخبارات المالية و الحاجة إلى تحرى مصرفي في حال استنطاق أي من الإرهابيين.
  • Debemos recordar que las investigaciones de la Corte se producen en situaciones de los conflictos actuales.
    ويجب أن نتذكر أن تحريات المحكمة تجري في حالات للصراع المستمر.